Cao không với tới thấp không thông
Direct English translation
Too high to reach, too low to go through.
Equivalent English version
Between a rock and a hard place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế phân vân, lưỡng lự vì nhắm cao thì không đạt tới, hạ thấp tiêu chuẩn thì cũng không thấy xuôi thuận. Thường dùng nhất để nói người con gái khó chọn chồng, cũng có thể nói rộng ra mọi hoàn cảnh khó quyết định vì bên nào cũng chưa vừa ý.
English explanation
Describes hesitation when aiming higher is out of reach, yet settling lower still does not feel workable. It is used especially of a young woman choosing a husband, and more generally of any situation where none of the options seems quite right.